總網頁瀏覽量
2018年9月9日 星期日
2018年1月1日 星期一
Colors of the New Year (新年色彩)
It's been a while since I posted anything in this blog. But I haven't got a call from the Grim Reaper yet. If there's been a complete blank out here, I have every reason to shift the blame on to the shoulders of the likes of Spinoza, Leibniz, Kant,Hegel, Husserl, Heidegger, Foucault, Derrida and Deleuze. But the lure of lights, shadows, colors and forms remain as fatal as ever and the clicks of the camera of that black box called the camera remain music to my ears.
The new year always arrives with mixed feelings for me: the past is gone and future is yet to come and it's understandable that many feel that that it's as good a time to make a new start as any other. And so, with trepidations and fumbling fingers, I clicked the "write" icon and tried my best to recall how to put together a new blog again
.
.
It's mid-winter but it doesn't stop the silent explosion of life.
2017年7月14日 星期五
Getting Acquainted with the WKCD (認識西九文化區)
I've heard and read bits and pieces about what's come to be called the West
Kowloon Cultural District (WKCD) for a while but I never visited the
site after actual construction of the relevant facilities began in
earnest. Yesterday, I did so.
I first had to cross the highway serving the Western Harbour Crossing tunnel from the Kowloon Station of the MTR's Tung Chung Line to the seafront
2017年7月10日 星期一
A new adventure (新冒險)
I'm familiar with D'Aigular Street in Central. But I never knew until recently that's there's a beautiful place called Cape D'Aguilar, or Hok Tsu. It's a cape south of Shek O on the south-eastern tip of Hong Kong Island. The cape is named after after Major-General George Charles D'Aguilar.
I got off the at the intersection of Shek O Road and Cape D'Aquilar Road and walked along the road for some 10 minutes before arriving at the road actually at a round about where I discovered that in fact, It's served by Route No. 9 Bus. There were plenty clouds in the sky.
2017年7月8日 星期六
Pingxi ( 平溪)
Pingxi District ( 平溪區) is where the Keelung River begins( in fact it starts Jingtong) In early 20th century, the Pingxi town itself was an important coal mining centre. The area was first settled in the 1870's when the local population started growing a plant called in Chinese 大菁(大青)or 細葉臭牡丹、臭腥公、山尾花、淡婆婆、鴨公青、山漆, used in the preparation of blue dyes but with the growing use of artificial dyes that declined and the population switched to growing Ooloong tea (大葉烏龍、青心烏龍) as well as 青心大冇 and 硬枝紅心. In 1920's the Poon and Ngan clans began mining coal in the area. At its height, it had more than 20 such mines. But in the 1970s, with the import of petroleum, coal mining declined and its days of glory are over. Now the population has dwindled to only less than 5,000. The Pingxi District is however very rich in water resources. It's got more than 200 rainy days per year with average rainfall of 3,500 mm each year. In 1912, it had a record 8,500
mm and in 1986, 6224 mm. It's also known for its 36 waterfalls.
My first view of Pingxi,a rural district in eastern New Taipei City in northern Taiwan, the average age of whose population is more than 50 compared to the national average of about 38 and is the highest in the whole of Taiwan.
2017年7月7日 星期五
Jing Tong (菁桐)
The next stop in my short Taiwan trip is a small town along the old diesel engine railway line called the Pingx Line (平溪線): Jing Tong(菁桐) The small railway station was built in 1929 to serve this small coal-mining community. At its height, it boasted more than 10,000 inhabitants. With the global switch from coal to petroleum and natural gas as energy, the nature of the town's economy is completely transformed: from mining to tourism. In 2003, it was declared a cultural heritage by the Taiwanese Ministry of Culture. It was not always called by its present name. It used to be known as 菁桐坑驛. The station underwent some renovation in 2014-2015.
2017年7月6日 星期四
Cape Santiago Lighthouse(三貂角燈塔)
According to internet sources, this lighthouse was built by the Japanese governor shortly after two Japanese ships sank off its coast, one after another, the first in 1929 and the other in 1931. It was commissioned in 1935. The tower is some 16.5 metres high but its lights project up to more than a hundred metres from the ground up. It flashes out both white and red lights. The white light has a range of some 24.5 nautical miles whilst the red some 20. The lights make one complete turn every 28 seconds. The white light streams out continuously but the red flashes only intermttently.
2017年7月5日 星期三
Magang Village (馬崗村)
Our third stop of the day is a small fishing village most of whose youngsters have moved to seek their fortunes in Taipei. It's at the eastern-most tip of Taiwan. It's the Magang Fisherman Village (馬崗漁村)
Many of the old houses in the village are now deserted and left in ruins
2017年7月4日 星期二
Wave Power (浪能)
After a foretaste of the inventiveness and immensity of Nature's sculpture near to the fishing port of Cape Shen O (深澳岬) our car sped along the highway to our second point of interest.
After parking at a passing place, we had to go down a path, crossed the highway by following a stony path passing under tiny bridge to reach the seaside.
2017年7月3日 星期一
Destination North Taiwan (終點北台)
As far as our politics are concerned, it's clear whose flag is up and whose down.
But whether our flag is up or down, one can always fly away, at least for a time and visit some exotic places, where the eating habits are quite different.
2017年6月25日 星期日
Nothing Ever Stays the Same (無常)
These days, the weather seems extremely unstable. I wonder whether that's got anything to do with global politics. There are changes everywhere, and sometimes, not necessarily in the kind of directions we would like to see.

But the flowers don't seem to care.
2017年5月31日 星期三
After the Dragon Boats, the Dragon Trail Clouds(龍舟過後龍脊雲)
It's often said that the Chinese dragon brings rain.
But this year, it brought merely clouds but no rains
and merely a blue sky.
The clouds were hovering over our hills,
extending as far the eyes could see
and over the sea.
some were streaking across the sky
branching out like leafless trees in the sky
But they didn't dim our sea
Nor did they dull the colors of our golf courses
They're everywhere
But no torrents, merely currrents.
some took to the beaches
But not too many
Perhaps it took time for the Dragon Boat Festival dumplings to be digested, leaving on our beaches nothing but little waves to lap against the shore. .
2017年5月30日 星期二
Reflectiions (反照)
Dragon Boat Festival today.

If you wish to see dragons, you're more likely to be elbowed about
2017年5月28日 星期日
The call of Ra(拉的呼喚)
For quite a while, we have had nothing but grey skies, fuzzy fogs and even a black rainstorm or two.
So it's a real delight to see the sun again
2017年5月17日 星期三
A quiet day (悄悄的一天)
Went to a religious dialogue session at the Tsimshatsui Mosque and then a French movie at Admiralty.
Between the two, I took the opportunity to visit two parks but didn't find much of interest
2017年5月16日 星期二
A sunless day (沒陽光的曰子)
The sun may not have decided to bestow his glory upon us.
But that need not mean one is completely helpless.
2017年5月13日 星期六
2017年5月7日 星期日
2017年5月3日 星期三
Another experiment (又一個實驗)
Felt a bit bored with all my studies of the conscious, the sub-conscious, the personal unconscious and the collective unconscious. What better to distract myself than a borrowed lens?
Product of ennui at the ferry
2017年5月1日 星期一
A Sigh of Relief (吁一口氣) !
How could my new lens have performed so badly? That's what bothered me last night. What did I get wrong?
When I cast my eyes at the light compensation button, all became clear.
訂閱:
意見 (Atom)
